Livraison gratuite à partir de 50 € d'achat
Bulletins_de_la_Société_des_Etudes_Indochinoises,_1955_T.XXX_2_et_3,_1956_T.XXXI_2
  • Bulletins_de_la_Société_des_Etudes_Indochinoises,_1955_T.XXX_2_et_3,_1956_T.XXXI_2
  • Bulletins_de_la_Société_des_Etudes_Indochinoises,_1955_T.XXX_2_et_3,_1956_T.XXXI_2
  • Bulletins_de_la_Société_des_Etudes_Indochinoises,_1955_T.XXX_2_et_3,_1956_T.XXXI_2
  • Bulletins_de_la_Société_des_Etudes_Indochinoises,_1955_T.XXX_2_et_3,_1956_T.XXXI_2
  • Bulletins_de_la_Société_des_Etudes_Indochinoises,_1955_T.XXX_2_et_3,_1956_T.XXXI_2
  • Bulletins_de_la_Société_des_Etudes_Indochinoises,_1955_T.XXX_2_et_3,_1956_T.XXXI_2
  • Bulletins_de_la_Société_des_Etudes_Indochinoises,_1955_T.XXX_2_et_3,_1956_T.XXXI_2
  • Bulletins_de_la_Société_des_Etudes_Indochinoises,_1955_T.XXX_2_et_3,_1956_T.XXXI_2
  • Bulletins_de_la_Société_des_Etudes_Indochinoises,_1955_T.XXX_2_et_3,_1956_T.XXXI_2

Bulletins de la Société des Etudes Indochinoises, 1955 T.XXX 2 et 3, 1956 T.XXXI 2

28,00 €
Quantité

Présentation du livre

Résumé

B.S.E.I., 1955:
Tome XXX, 2ème trimestre, p. 125 à 209
Tome XXX, 3ème trimestre, p. 217 à 336

B.S.E.I, 1956:
Tome XXI, 2ème trimestre, p. 113 à 175

Trois Bulletins réunis en un volume relié, avec petits défauts sur la coiffe

Parmi les études traitées dans ces Bulletins, on peut signaler:

Etudes Khmères, où il est question de maisons, de terrains et de barques

La prise de conscience par les Cambodgiens de l'originalité de leur civilisation se traduit par l'édtion de très nombreux traités techniques dont l'ancienneté est certaine et qui servent à régler tous les actes de la vie privée. Le contributeur au Bulletin en a traduit ici trois : Traité de la construction des maisons, Manière de voir si les terrains seront propices, et Traité de l'achat des barques.

L'élégie de la Femme du Guerrier - Chinh-Phu

Cette élégie chinoise de 477 vers est un poème qu'on peut dire ou chanter. Il fut regardé comme un chef-d'oeuvre de l'époque des Lê. Il fut parodié et traduit par de nombreux gens de lettres, et en particulier par une poétesse de grand renom, Doàn Thi Diem. C'est le texte de cette poétesse qui est traduit ici en français.

Un manuscrit Laotien illustré : la légende de Nang Têng On

L'étude donne une traduction française complète de la légende ainsi que quelques exemples parmi les 56 illustrations à double pli et les 3 illustrations à quadruple pli du manuscrit original. Douze illustrations sont reproduites en noir et blanc et deux illustrations en couleurs.

Détails du livre

Période d'édition
20 XXe siècle
Etat
Bon
Reliure
Relié
Format (hauteur du livre)
in-quarto (de 20 à 30cm)
Référence
SH130